Monday, March 31, 2008

Notte Sul Mare

Giunge non vista
La pioggia odorosa,
E'l tocca con velo
La foglia bruna,
E'l macchia la sabbia mista.
L'odor si confonde della rosa
E la tua figura pare lo stelo
Alla luce nuova di questa luna.

Geme l'acqua grigia
Del mar sugli scogli,
Copiosa risgorga cerule
Dai mille solchi.
Si bagna la tua guancia ligia
E tocca la stilla i fogli,
Impronta del ricordo, che esule
Rimane delle lacrime gli occhi.

Monday, March 24, 2008

White Desert



Me and You as walking
As loosing ourself.
Turning less the head back,
More often the glance comes ahead.
Escaping from all of them,
Running away from us again.
The white of this desolation,
Makes more simple than allways,
For the hand to touch the earth.
And as this salt comes in my mouth,
You really have to shout it out,
About our imperfection. But
Through this isolation,
We'll find our true immagination.
There's no desert infero for us,
We'll not burn for our sin,
Just dieing for it.
Never go back, don't search for black
It's You and I, lost for ever.

|| Published With The Photo " You and I, Lost For Ever" on Flickr

Sunday, March 23, 2008

Sfiorire


Il vento gioca con le foglie ed io avvizzisco.
Lento entra il respiro,
Io sogno, neanche dormendo
Il sonno di un ghiro.
La goccia pervade il mio spirito;
Finisco quest’ultimo giro,
E poi la smetto con questo sbaglio.
Il giorno, eppur, non è ancora finito.
Cesserò forse, con la bruma che accecò il sole
E con una lettera in cui non ci siano solo parole.



Saturday, March 22, 2008

Contro la Rivoluzione

Contro la rivoluzione.
Contro la rivoluzione urlano.
Cadiamo assieme, perdiamoci assieme,
E poi la sera lieve e fonda, accompagnandoci,
Assicurerà ai nostri mostri un posto teso
All'illimitato universo del nostro firmamento.
Incamminiamoci verso un altro intrattenimento
che dei nostri fantasmi non faccia affidamento
Urlano ancora. Urlano e la rivoluzione cade.
Alla sera lo scheletro dorato abbandonato giace.
Tutti i sogni e le speranze e i progetti andati persi.
D'ardente non rimane alcun fuoco, solo poca brace.
Ombre stanche che riposano su spiagge innevate,
Scordate dal sole, che luminoso tamburella
Sull'ocra sconfinato del deserto e nasconde
Il sogno, fresco e lucente del mare.
Anche quei lunghi profili indicano l'acqua
E risuonano l'amaro d'un pensiero distorto d'azzurre sponde.


Made with the collaboration of Emiliano Sartorelli

Sunday, March 16, 2008

Sitting in the Dark

Sitting in the dark,

Trying to read without fortune,

I’m waiting to leave.

The emptiness inside.

This time I’ve touched the ground.

It’s been a while I haven’t see the stars,

But I didn’t even turn my head.

The future, that is waiting, falls

And I can’t find it ahead.


Why should I be out of my mind?

Why should I shout to the night?


I’ll go, I’ll reach the mall

So to die really alone.


Sitting in the dark,

Trying to stay awake without fortune,

I’ll fall asleep quickly.

The emptiness inside.

But I don’t want to dream again,

To see all those faces in the waves.

I’ve pretended to be real another time,

But as I’m walking here,

Lying my feet on the cold ground,

I know I’m not.